Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

иметь в виду (кого

  • 1 иметь в виду (кого , что) (кого , что)

    Set phrase: have in mind

    Универсальный русско-английский словарь > иметь в виду (кого , что) (кого , что)

  • 2 иметь в виду (кого , что)

    Set phrase: mean (smb., smth.), mean (to do smth.)

    Универсальный русско-английский словарь > иметь в виду (кого , что)

  • 3 иметь в виду

    [VP; fixed WO]
    =====
    1. иметь в виду кого-что [subj: usu. human, occas. collect or журнал, статья etc]
    to intend to indicate s.o. or sth., convey sth.:
    - X имеет в виду Y-a person X has Y in mind;
    - [in limited contexts] person X is thinking of Y.
         ♦ Такой разговор не состоялся, и я не знаю, что имел в виду Твардовский (Солженицын 2). No such conversation ever took place, and I still don't know what Tvardovsky had in mind (2a).
         ♦ Когда говорят о цензуре, то имеют в виду прежде всего специальное учреждение, Главлит... (Войнович 1). When people speak of censorship, they're primarily referring to a special institution, Glavlit... (1a).
    2. иметь в виду (кого-что). Also: ПОИМЕТЬ В ВИДУ highly coll [subj: human; usu. infin with надо, нужно etc or imper; often foll. by a что-clause]
    to include s.o. or sth. in one's considerations, take s.o. or sth. into consideration:
    - имей это в виду bear < keep> it <that, this> in mind;
    || имей в виду, что... bear < keep> in mind that...;
    - mind that...;
    - remember that...;
    - consider that...
         ♦ "...Сейчас мы тебя отправим в камеру. Но имей в виду следующее: я скажу Сударю, что ты молчишь и, таким образом, берёшь на себя роль главаря банды" (Семёнов 1). "We'll send you down to the cells now But bear this in mind: I shall tell Squire that you're refusing to talk and are thus taking on the role of gang leader" (1a).
         ♦ [ Я] рассматривал книжечку... и размышлял: говорить подлецу или промолчать? Решил - молчать. Иметь в виду на крайний случай (Трифонов 5). I gazed...at the diary...and debated whether to confront him with it or to say nothing. I decided to say nothing and to keep this in mind for some future occasion (5a).
         ♦ "Имейте в виду, в ссылке ни один человек не скажет вам правды..." (Рыбаков 2). "Remember this: nobody in exile ever tells the truth..." (2a).
    3. coll иметь в виду что, что (<с>делатъ [subj: human]
    to have the intention or goal to do sth.:
    - X имеет в виду (сделать Y) X intends (means, plans) (to do Y);
    - X has it in mind (to do Y).
         ♦ "Вы сказали больше, чем имели в виду, и я вам за это благодарен..." (Гладков 1). "You said more than you intended, and I am grateful to you for it..." (1a).
         ♦ Заговорили о деле моего друга и потом не очень тактично, но и не имея в виду обидеть его, перешли на рассказы о смертоубийствах вообще (Искандер 4). They began to talk about my friend's case and then-not very tactfully, but without meaning to offend him - moved on to accounts of murders in general (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь в виду

  • 4 иметь в виду

    1) (кого, что) ( подразумевать кого-либо или что-либо) mean smb., smth.; have in mind smb., smth.; refer to smb., smth.

    Басов сказал с усилием: - Не знаю, что имел в виду Нейман. Я обыкновенный механик. Такой, как Бронников. (Ю. Крымов, Танкер "Дербент") — 'I don't know what Neiman had in mind,' answered Basov with an effort. 'I am an ordinary mechanical engineer, just like Bronnikov.'

    - Заставьте работать своих инженеров, они у вас бездельничают... - Кого вы имеете в виду? - быстро спросил Алексей. - Только укажите конкретно и справедливо. (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'Get your engineers on the job, instead of letting them sit around twiddling their thumbs...' 'To whom are you referring?' Alexei asked quickly. 'I would ask you to be concrete and fair about it...'

    2) (кого, что) (принимать во внимание, учитывать) remember, not to forget smth.; bear (have) smb., smth. in mind

    - Если вам придётся охотиться на слона, - сказал он, - то имейте в виду, что убить его вы сможете только в том случае, если попадёте вот в это маленькое местечко. - И Ваг показал мне пространство между глазом и ухом, величиною не более ладони. (А. Беляев, Хойти-Тойти) — 'Should you ever go hunting elephants,' he said, 'remember just this: you can only kill an elephant by hitting it in this tiny little spot.' Wag pointed to a space not larger than the palm of a hand situated between the eye and the ear.

    Русско-английский фразеологический словарь > иметь в виду

  • 5 иметь в виду

    1) General subject: aim, bear in mind, come from (I know where you're coming from - Я понимаю, что вы имеете в виду.), contemplate, have in mind, have in view, imply, intend, keep in mind, (что-л.) keep in view, mean, remember, (что-л., кого-л.) talk about, aim at, bear in mind, bear in view, have in view, keep in view
    2) Colloquial: know (please know - имей в виду), keep in the hopper
    3) Mathematics: have in view (to keep in), keep in view, think
    4) Diplomatic term: have in mind that
    5) Patents: purport
    7) Set phrase: (кого, что)(кого, что) have in mind, (кого, что) mean (smb., smth.), (кого, что) mean (to do smth.)
    8) Makarov: mean( meant) (подразумевать), understand

    Универсальный русско-английский словарь > иметь в виду

  • 6 иметь в виду

    1) (кого-что, думать о ком-чем-л., подразумевать) (sott) intendere vt
    он говорит о тебе, а имеет в виду меня — parla di te, ma sottintende me
    2) (кого-что, принимать во внимание) tener conto (di qc, qd)
    я имею в виду... — intendo (dire)...; allundo a...
    имей в виду, что придется отвечатьdevi capire che dovrai risponderne

    Большой итальяно-русский словарь > иметь в виду

  • 7 иметь в виду

    1) (кого-что, думать о ком-чём-л., подразумевать) (sott)intendere vt

    он говорит о тебе, а имеет в виду меня — parla di te, ma sottintende me

    2) (кого-что, принимать во внимание) tener conto (di qc, qd)

    я имею в виду... — intendo (dire)...; allundo a...

    имей в виду, что придётся отвечать — devi capire che dovrai risponderne

    * * *
    v
    gener. aver in mente (когда сказала "avevo in vista" меня не поняли, в северной Италии), sapere, (что-л.) aver in veduta una cosa, aver in vista, intendere, pensare, tenere in evidenza, tenere presente

    Universale dizionario russo-italiano > иметь в виду

  • 8 иметь в виду

    1) подразумевать méinen, im Áuge háben

    Кого́, что Вы име́ете в виду́? — Wen, was méinen Sie [háben Sie im Áuge]?

    2) учитывать, принимать во внимание berücksichtigen, in Betrácht zíehen

    Вы должны́ име́ть в виду́, что объём рабо́ты о́чень вели́к. — Sie müssen berücksichtigen [in Betrácht zíehen], dass der Úmfang der Arbeit sehr groß ist.

    Русско-немецкий учебный словарь > иметь в виду

  • 9 иметь в виду

    v
    1) gener. (auf etw.) bedacht sein (что-л.), (что-л.) (etw.) im Auge behalten, (что-л.) (etw.) im Äuge behalten, (что-л.) (etw.) im Äuge häben, (etw.) in Aussicht nehmen (что-л.), (j-n, etw.) ins Auge fassen, auf etw. (A) Bedacht nehmen, auf etw. (A) bedacht sein (что-л.), hinausgeh (auf A) (что-л.), hinausgehe (auf A) (что-л.), im Auge behalten, im Auge haben, im Blick haben, in Vormerkung behalten, meinen, sein Augenkrankheit auf etw. (A) richten (что-л.), sich (D) etw. gegenwärtig halten (что-л.), es auf etw. (A) ansehen (что-л.), (что-л.) Augenmerk, denken (кого-л.)
    3) offic. auf (etw.) Bedacht nehmen
    4) pompous. (что-л.) sein Augenmerk auf (etw.) richten
    5) shipb. Rücksicht nehmen auf, in Aussicht haben, in Aussicht nehmen

    Универсальный русско-немецкий словарь > иметь в виду

  • 10 иметь в виду (что-л ., кого-л.)

    General subject: talk about

    Универсальный русско-английский словарь > иметь в виду (что-л ., кого-л.)

  • 11 иметь

    мати. [Є на світі воля, а хто її має? (Шевч.). Як дбаєш, так і маєш (Приказка). Маємо й городчик і пашні трохи (М. Вовч.)]; (в значении долженствовать) мати, матися, (зап.) мати си. [Щось маю тобі сказать (Н.-Лев.). В Ірландію мався прибуть корабель (Л. Укр.)]. Иметь вес - мати вагу, важити см. Вес 2. Иметь в виду кого, что - мати на увазі (на оці) кого, що; см. Вид 4. Иметь вид кого, чего - мати подобу, вигляд, постать кого, чого, виглядати як щось; см. Вид 1. Иметь виды на кого, на что - важити, бити, цілити на кого, на що; см. Вид 9. Иметь дело, отношения с кем - мати діло (справу), стосунки з ким; см. Дело. Иметь отношение к чему, к кому - стосуватися до чого, до кого, (стар.) мати до чинення з чим, з ким; см. Отношение 1. Иметь жительство, пребывание где - перебувати, пробувати, проживати де. Иметь значение - мати вагу, силу, важити; см. Значение 2. Иметь злобу, зуб на кого - завзяти злість, мати завзяття, лихе око, храп на кого. [Іцко Цаншмерц мав здавна завзяття на Германа (Франко)]. Иметь сердце на кого - гніватися, сердитися на кого. Иметь место (происходить) - відбуватися, діятися, (сов.) статися, трапитися. Иметь много чего - мати багато (багацько) чого, бути багатим на що. Иметь мало чего - мати мало чого, бути бідним на що. И в мыслях не иметь - і гадки не мати, і в голові (в головах) не покладати. Не иметь ничего - не мати нічого, (грубо) дідька мати. Иметь общение с кем - мати єднання (єднатися), водитися, (якшаться) накладати з ким; см. Общаться. Иметь основание - мати підставу; (быть правым, иметь резон) мати рацію; см. Основание 4. Иметь перевес - мати перевагу (гору, верх) над ким, над чим; см. Перевес 3. Иметь познания в чём - знатися на чому (до чого), розумітися на чому. Иметь на попечении кого, попечение о ком, о чём - пі[е]клуватися ким, чим и за (про) кого, за (про) що, мати на своїй опіці, (фам.) на своїх плечах кого; см. Попечение. Иметь присмотр над кем - доглядати, дозирати кого; см. Присматривать 2. Иметь целью - мати за мету що и мати на меті що. Иметь сношения с кем - мати зносини з ким; см. Сношение. Иметь в себе - мати в собі що, містити в собі що. [Тонкі пружки (черты) його блідого лиця мали в собі щось неласкаве (Н.-Лев.)]. Иметь (терпеть) убыток - мати шкоду з чого. Иметь в длину, в ширину столько-то аршин - мати (тримати) вдовж (уздовж, завдовжки, завздовжки), ушир (завширшки) стільки-то аршин, бути стільки-то аршин довгим, широким. [Він три аршини довгий (Звин.)]. Я имею к вам просьбу - я маю до вас прохання, я маю просити вас. Я имею недостаток в деньгах - мені не стає (бракує) грошей; см. Недоставать, Недостаток. Имеющий - (прич.) той, що (хто) має щось. -щий много чего - той, що (хто) має багато (багацько) чого, багатий, ум. багатенький на що. -щий силу (о законе), юрид. - чинний.
    * * *
    1) ма́ти

    \иметьть кого́-либо помо́щником (в ко́м-либо помо́щника) — ма́ти кого́-небудь за помічника́ (помічнико́м)

    \иметьть ме́сто — см. место 1)

    \иметьть [свое́й] це́лью (зада́чей), \иметьть цель (зада́чу) — (быть направленным к достижению какой-л. цели) ма́ти на меті́, ма́ти мето́ю (завда́нням); (стремиться к чему-л., добиваться чего-л.) ма́ти мету́ (завда́ння)

    ничего́ не \иметьть про́тив — нічо́го не ма́ти про́ти

    2) (в сочетании с неопр. глагола) ма́ти, ма́тися; ( быть должным) бу́ти пови́нним, му́сити (му́шу, му́сиш)
    3) иметь (кого, что) в виду жарг. послати до біса

    Русско-украинский словарь > иметь

  • 12 иметь

    несов. кого-что; в разн. знач.
    обладать, располагать кем-чем-л.; с отрицанием
    эйә, эйә булыу, бар, булыу, -лы/-ле булыу; юҡ, булмау

    иметь голову на плечах — аҡыллы булыу, аҡыл менән эш итә белеү

    иметь зуб на (против) кого — берәйһенә асыу тотоу, үс һаҡлау

    иметь место — ғәмәлдә булыу, урын алыу

    Русско-башкирский словарь > иметь

  • 13 иметь зуб

    [VP; subj. human]
    =====
    to have bitter feelings toward s.o. (and, often, to want to cause s.o. harm). X имеет зуб на Y-a - X has it in for Y; X has (nurses, harbors) a grudge against Y; X bears Y a grudge; X is down on Y; X feels resentment toward Y.
         ♦ [Саяпин:] Он (показывает на дверь кабинета [Кушака]) требует статью... Так он этого не оставит... Ты имей в виду, он имеет на тебя зуб - за новоселье (Вампилов 5). [S. (Indicating the door to Kushaks office).] He's yelling for the article..He won't let it drop....Remember, he's got it in for you because of the housewarming (5b).
         ♦ Бартелеми имел на Курне какой-то зуб за письма, посланные ему через Курне из Франции, которые до него недошли (Герцен 3). Barthelemy had a grudge against Cournet about some letters which had been sent to him from France through Cournet and had never reached him (3a).
    —————
    ← Loan translation of the French avoir une dent contre (quelqu'un).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь зуб

  • 14 иметь

    (кого-л./что-л.)
    несовер.
    have, possess

    иметь в виду — to have in view, to mean, to intend; remember, bear in mind

    Русско-английский словарь по общей лексике > иметь

  • 15 иметь

    име́ть
    havi;
    posedi (владеть);
    ♦ \иметь в виду́ atenti, konsideri;
    \иметь це́лью celi;
    \иметь значе́ние signifi;
    \иметь ме́сто okazi;
    \иметь пра́во rajti;
    \иметь мне́ние opinii;
    \иметь успе́х sukcesi;
    \иметься havi;
    esti (быть);
    у него́ име́ются кни́ги по исто́рии li havas librojn pri historio;
    име́ются все основа́ния estas plena kaŭzo.
    * * *
    несов., вин. п.
    tener (непр.) vt (тж. перен.); poseer vt ( обладать)

    име́ть де́ньги, власть — tener (poseer) dinero, poder

    име́ть дете́й, семью́ — tener hijos, familia

    име́ть друзе́й — tener amigos

    име́ть спосо́бности — tener dotes (capacidad, facultades)

    име́ть права́ — tener derechos

    име́ть бу́дущее — tener futuro (porvenir)

    име́ть значе́ние — tener importancia

    име́ть за́пах — tener olor, oler (непр.) vi (a)

    име́ть притяза́ния — tener pretensiones

    име́ть успе́х — tener éxito

    име́ть свобо́дное вре́мя — tener tiempo libre

    - иметь в виду
    ••

    име́ть отноше́ние (к + дат. п.)tener relación (con)

    име́ть возмо́жность (+ неопр.)tener (la) posibilidad de (+ inf.)

    име́ть ме́сто — tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer (непр.) vi

    име́ть це́лью — tener por fin (por objetivo)

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)contar (непр.) vt (con); poner las esperanzas (en)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    име́ть ру́ку ( где-либо) — tener buenas aldabas (en); tener el padre alcalde

    име́ть под рука́ми, под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    (не) име́ть в мы́слях — (no) tener en el pensamiento

    ничего́ не име́ть про́тив (+ род. п.)no tener nada en contra (de)

    не име́ть ничего́ о́бщего с кем-либо, чем-либо, не име́ть никако́го отноше́ния к кому́-либо, чему́-либо — no tener nada que ver con uno, una cosa

    име́ть своё (со́бственное) мне́ние о чём-либо — tener para sí una cosa

    * * *
    несов., вин. п.
    tener (непр.) vt (тж. перен.); poseer vt ( обладать)

    име́ть де́ньги, власть — tener (poseer) dinero, poder

    име́ть дете́й, семью́ — tener hijos, familia

    име́ть друзе́й — tener amigos

    име́ть спосо́бности — tener dotes (capacidad, facultades)

    име́ть права́ — tener derechos

    име́ть бу́дущее — tener futuro (porvenir)

    име́ть значе́ние — tener importancia

    име́ть за́пах — tener olor, oler (непр.) vi (a)

    име́ть притяза́ния — tener pretensiones

    име́ть успе́х — tener éxito

    име́ть свобо́дное вре́мя — tener tiempo libre

    ••

    име́ть отноше́ние (к + дат. п.)tener relación (con)

    име́ть возмо́жность (+ неопр.)tener (la) posibilidad de (+ inf.)

    име́ть ме́сто — tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer (непр.) vi

    име́ть це́лью — tener por fin (por objetivo)

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)contar (непр.) vt (con); poner las esperanzas (en)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    име́ть ру́ку ( где-либо) — tener buenas aldabas (en); tener el padre alcalde

    име́ть под рука́ми, под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    (не) име́ть в мы́слях — (no) tener en el pensamiento

    ничего́ не име́ть про́тив (+ род. п.)no tener nada en contra (de)

    не име́ть ничего́ о́бщего с кем-либо, чем-либо, не име́ть никако́го отноше́ния к кому́-либо, чему́-либо — no tener nada que ver con uno, una cosa

    име́ть своё (со́бственное) мне́ние о чём-либо — tener para sí una cosa

    * * *
    v
    1) gener. gastar, gozar, haber, poseer (тж. перен.), tener (обладать), tener talego, presentar (El transformador presenta dos arrollamientos.), abrigar
    2) law. haber v
    3) econ. poseer
    4) mexic. rapar (что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > иметь

  • 16 иметь

    несов.
    1. коео-что доштан, дорои чизе будан, соҳиб будан; иметь детей фарзанд доштан; он имеет мотоцикл ӯ мототсикл дорад; иметь талант оратора истеъдоди нотиқӣ доштан; иметь серьёзные возражения эътирози ҷиддӣ доштан; иметь намерение мақсад доштан; иметь право на образование ба маълумот ҳуқуқ доштан; иметь равные права ҳуқуқҳои баробар доштан; бассейн имеет три мётра в глубину чуқурии ҳавз се метр аст
    2. что в сочет. с сущ. и с неопр.: он имел смелость возражать ӯ ҷуръати эътироз кардан дошт; иметь дерзость прийти ҷуръати омадан доштан
    3. что в сочет. с не-опр. сов. уст. офиц. доштан, хостан; я имею предложить следующее ман чунин таклиф дорам; что вы имеете сказать? шумо чӣ гуфтан мехоҳед? иметь виды на кого-что-л. касеро, чизеро таги чашм кардан; иметь дело с кем-чем-л. бо касе, бо чизе сарукор доштан; иметь зуб на (против) кого-л. дандон доштан ба касе, қасд доштан; иметь место ҷой доштан, вуҷуд доштан, воқеъ шудан, рӯӣ додан; иметь руку где соябони сар (пушту паноҳ) доштан; иметь сердце на кого-л. аз касе ранҷидан, ба дил кина гирифтан; иметь целью, иметь цель мақсад (орзу, ният) доштан; иметь в виду 1) кого-что (подразумевать) дар назар доштан, ба назар гирифтан 2) кого-что (принимать во внимание) дар хотир (дар назар) доштан, ба ҳисоб гирифтан 3) что (иметь наме-рение) ният (мақсад) доштан, хостан; иметь в мыслях что-л. дар бораи чизе фикр кардан; не иметь в мыслях чего-л. дар бораи чизе хаёл накардан; иметь в руках доштан, соҳиб будан; иметь под руками (под рукой) дастрас будан; ничего не \иметь против зид (муқобил) набудан

    Русско-таджикский словарь > иметь

  • 17 иметь

    несовер.;
    (кого-л./что-л.) have, possess иметь в виду ≈ to have in view, to mean, to intend;
    remember, bear in mind - иметь дело иметь место
    несов. (вн.) have* (smth.) ;
    ~ место take* place;
    ~ целью have* as its aim (+ noun), be* aimed at (+ -ing) ;
    ~ в виду bear* in mind, mean*;
    ничего не ~ против чего-л. have* nothing against smth., have* no objection to smth. ;
    ~ся несов. переводится действительными формами гл. have или оборотами there is, there are;
    у меня, у вас имеется I, you have;
    имеются в продаже( are) on sale;
    в продаже имеются новые радиоприёмники new radio-sets are on sale;
    имеется в чьём-л. распоряжении is at smb.`s disposal;
    если таковые имеются if available;
    здесь имеется в виду... the reference is to..., by this is meant...

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > иметь

  • 18 иметь

    -ю, -ешь
    ρ.δ. μ.
    1. έχω, κατέχω•

    иметь деньги έχω χρήματα•

    иметь право έχω δικαίωμα•

    иметь талант έχω ταλέντο•

    это -ет большое значение αυτό έχει μεγάλη σημασία•

    иметь мужество открыто признать свой ошибку έχω το θάρρος ανοιχτά να παραδεχτώ το λάθος μου•

    иметь возможность έχω τη δυνατότητα•

    иметь стыд ντρέπομαι.

    || (για μήκος, ύψος κ.τ.τ.) έχει, είναι•

    эта материя -ет метр ширины αυτό το ύφασμα έχει ένα μέτρο φάρδος•

    эта башня -ет сто метров в высоту αυτός ο πύργος είναι εκατό μέτρα ψηλός.

    || διαθέτω, χρησιμοποιώ• иметь кого-н. помощника έχω κάποιον βοηθό.
    2. παλ. με απαρμφ. σ. σχηματίζει μέλλοντα σ. και αντιστοιχεί μετο μόριο „,θα•

    завтра это сообщение -ет появиться в газетах αύριο αυτή η ανακοίνωση θα δημοσιευθεί στις εφημερίδες• 8 марта -ет быть концерт στις 8 του Μάρτη θα έχει συναυλία•

    вместе с имеющими поступить... μαζί με κείνους που θα εισαχθούν...• я имею к вам просьбу θα σας παρακαλέσω.

    3. με ουσ. σε αιτ. πτώση εκφράζει ενέργεια αυτού του ουσ. иметь отношение σχετίζομαι•

    иметь применение εφαρμόζομαι•

    иметь притязание διεκδικώ•

    хождение κυκλοφορώ.

    4. έχω αγαπητικό.
    εκφρ.
    иметь место – συμβαίνω, γίνομαι, λαμβάνω χώραν•
    это событие имело место позавчера – αυτό το γεγονός έγινε προχτές•
    иметь целью (ή цель) – επιδιώκω, έχω ως σκοπό (σκοπεύω).• ничего не иметь против δεν έχω καμιά αντίρρηση.
    υπάρχω•

    препятствий (к чему-н.) не -ется εμπόδια δεν υπάρχουν•

    -ются в продаже υπάρχουν για πούλημα (πουλιούνται)•

    по имеющимся сведениям κατά τις υπάρχουσες πληροφορίες.

    εκφρ.
    иметь в виду – παίρνομαι(λαμβάνομαι) υπ όψη.

    Большой русско-греческий словарь > иметь

  • 19 иметь


    I, несов.
    1. кого-что иIэн; иметь корову жэм иIэн; иметь деньги ахъшэ иIэн; иметь право хуитыныгъэ иIэн; комната имеет одно окно пэшым зы щхъэгъубжэ хэлъщ
    2. в сочет. с сущ. что: иметь значение мыхьэнэ иIэн; иметь мужество лIыгъэ иIэн; иметь применение къэгъэсэбэпыпIэ иIэн
    иметь в виду Iуэхум къыхэлъытэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > иметь

  • 20 иметь

    Русско-татарский словарь > иметь

См. также в других словарях:

  • Иметь в виду — ИМЕТЬ В ВИДУ. 1. кого, что. Подразумевать кого либо, что либо. Я многих черепах имею здесь в виду. Нам помощь скорая нужна подчас в делах, Но горе, коль она в руках у черепах! (С. Михалков. Заяц и Черепаха). 2. кого, что. Принимать во внимание.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • иметь в виду — Только несов. 1. Подразумевать о ком либо или о чем либо что либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученый, писатель, статья, журнал… имеет в виду кого что? человека, молодежь, проблему, задачи, будущее… Газеты писали о блестящем успехе …   Учебный фразеологический словарь

  • иметь в виду — кого что 1) Подразумевать кого , что л. 2) Принимать во внимание, учитывать. 3) Иметь намерение …   Словарь многих выражений

  • Иметь в виду — кого вступать в половую связь с кем л.; презирать, пренебрежительно относиться к кому л …   Словарь русского арго

  • Иметь в виду — 1. что. Разг. Подразумевать что л.; учитывать, предполагать что л. ФСРЯ, 68; БМС 1998, 82. 2. кого. Жарг. угол. Ирон. Игнорировать кого л. БСРЖ, 97. 3. Жарг. угол. Мстить кому л. за оскорбление. ТСУЖ, 78 …   Большой словарь русских поговорок

  • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая …   Толковый словарь Ушакова

  • иметь —   Власть имущие (офиц. устар., теперь ирон.) правители, люди, облеченные властью.     Как решат власть имущие, так и будет.   Иметь место [перевод фр. avoir lieu] (канц.) быть, происходить, совершаться.     то событие имело место много лет тому… …   Фразеологический словарь русского языка

  • иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… …   Популярный словарь русского языка

  • иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег …   Словарь многих выражений

  • иметь — ею, еешь; нсв. 1. что. Владеть чем л. на правах собственности. И. машину. И. дачу. И. большую библиотеку. И. дом в деревне. И. много денег. 2. кого что. Обладать, располагать кем , чем л. Друзей надежных я имею. Она не может и. детей. И. опыт в… …   Энциклопедический словарь

  • Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein»)  изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»